今天要來翻譯一首歌,我覺得很冷門的歌曲,但是youtube底下也有3000將近4000的留言,可見引起很多人的共鳴。我在翻譯的時候,腦海跑出以下幾節聖經經文,索性就照著翻譯。分享給大家,希望可以帶來正向力量 !
詩篇42:5/42:11/43:5─我的心哪,你為何憂悶?為何在我裡面煩躁?應當仰望 神,因他笑臉幫助我;我還要稱讚他。
Psalms 42:5/42:11/43:5-Why are you crushed down, O my soul? and why are you troubled in me? put your hope in God; for I will again give him praise who is my help and my God.
詩篇16:9─因此,我的心歡喜,我的靈(原文是榮耀)快樂;我的肉身也要安然居住。
Psalms16:9-Because of this my heart is glad, and my glory is full of joy: while my flesh takes its rest in hope.
Oh my soul, oh how you worry
噢,我的心啊,你為何憂悶?
Oh how you're weary from fearing you lost control
噢,我的心啊,為何在我裡面煩躁?
This was the one thing you didn't see coming
這裡有件事你沒有察覺
And no one would blame you though
也沒有人會因此責備你
If you cried in private
如果你私下哭泣起來
If you tried to hide it away
如果你想要隱藏起來
So no one knows
好讓沒人知道
No one will see if you stop believing
就將沒有人會知道你是否已失去信心
Oh my soul
噢,我的心啊
You are not alone
你並不孤單啊
There's a place where fear
你知道嗎
Has to face the God you know
在愛裡沒有懼怕
One more day
再過不久
He will make a way
他會開到路
Let Him show you how
讓他帶領你
You can lay this down
使你可以放下
'Cause you're not alone
因為你不孤單
Here and now, you can be honest
此時此刻,你可以坦誠
I won't try to promise
我不會向你保證
That someday it all works out
有一天問題會解決
'Cause this is the valley
因為這是一條崎嶇的山路
And even now He is breathing on
甚至現在
Your dry bones
神也在你憂傷的心理動工
And there will be dancing
使你心歡喜
There will be beauty where beauty was
使你心快樂
Ash and stone
(略)
This much I know
這是我所確信的
I'm not strong enough
我不夠堅強
I can't take anymore
我無法繼續下去
(You can lay it down)
(你可以放下)
And my shipwrecked faith
我殘弱的信心
Will never get me to shore
不會讓我安心
(You can lay it down)
(你可以放下)
Can He find me here?
神知道我在這裡嗎?
Can He keep me from going under?
神可以把我拉拔起來嗎?
留言列表