<King of Kings> from Hillsong Worship. 中文《萬王之王》這首歌有很多概念取自基督教,在此提供一點小翻譯,大家可以參考。
https://www.youtube.com/watch?v=Of5IcFWiEpg
VERSE 1:
第一段歌詞:
In the darkness we were waiting
我們在過去黑暗的日子裡等待
Without hope without light
沒有盼望也沒有光照
Till from heaven You came running
直到你從天而降
There was mercy in Your eyes
在你眼中有恩慈與憐憫
To fulfil the law and prophets
你來成全律法和先知
To a virgin came the Word
從處女身上你降生
From a throne of endless glory
從永恆光榮的寶座上
To a cradle in the dirt
你進到塵土覆蓋的馬槽中
VERSE 2:
第二段歌詞:
To reveal the kingdom coming
為了揭示將來上帝國度的降臨
And to reconcile the lost
也為了使失落的人與父神和好
To redeem the whole creation
為了贖回所有人
You did not despise the cross
你沒有藐視十字架
For even in Your suffering
即使你在受苦中
You saw to the other side
你看到苦難的另一面
Knowing this was our salvation
知道這是為了拯救我們
Jesus for our sake You died
耶穌,祢為了我們獲得救贖,而犧牲生命
VERSE 3:
第三段歌詞:
And the morning that You rose
那天祢復活的早晨
All of heaven held its breath
整個天堂都屏息以待
Till that stone was moved for good
直到墳墓前的石頭為了我們獲得救贖而移開
For the Lamb had conquered death
羔羊已經勝了死亡
And the dead rose from their tombs
死人也從它們的墳墓裡復活
And the angels stood in awe
眾天使聚集敬畏顫慄
For the souls of all who’d come
所有來到上帝面前的靈魂
To the Father are restored
都歸給天父上帝
VERSE 4:
第四段歌詞
And the Church of Christ was born
現在,耶穌的教會誕生
Then the Spirit lit the flame
然後,聖靈的火點燃
Now this gospel truth of old
現在,這遠古以來的福音真理
Shall not kneel shall not faint
並不叫人跌倒或羞恥
By His blood and in His Name
透過祂的血祂的名
In His freedom I am free
在祂的釋放中我是自由之身
For the love of Jesus Christ
因耶穌基督的愛
Who has resurrected me
已重生了我
CHORUS:
Praise the Father
讚美天父
Praise the Son
讚美人子
Praise the Spirit three in one
讚美聖靈 三位一體的神
God of glory
上帝的榮耀
Majesty
權柄
Praise forever to the King of Kings
讚美萬王之王到永遠
光看歌詞,若沒有知識背景,可能會不了解在講什麼。我大致講一下,由於世人都犯了罪,因此與上帝隔絕,無法親近上帝,也無法認識祂,直到耶穌降生,來到這世界上,祂在十字架上的刑罰和死,是為了我們與上帝重新建立和好的干係,並且把我們的生命從黑暗與死亡中贖回,使我們重新獲得新生命,將來重生的靈魂會與上帝永遠在一起。上帝是三位一體的神(這個只能相信) 耶穌降生在馬槽,由馬利亞(處女的狀態)受聖靈感孕而降生,死在十字架上,三天後復活,墳墓的石頭被打開,身體消失,最後升天,直到有一天會再下來,那時候上帝的國度就會降臨,那又是新天新地,所有死去的人也都會復活,來到上帝面前。
復活這個詞,是基督教最重要的詞彙之一,因為如果耶穌沒有復活,基督教信仰就沒有盼望,因為耶穌復活了,為了我們在天堂預備地方,也是我們將來的住處,死亡不是人最終的結局。
2019.11.07. 我改了原本「好」的翻譯為「獲得救贖」為了與情緒勒索作個區別,因為台灣社會常會出現:「我是為你好」的話語,其實背後的意義已經變成:「我覺得這個對你好,但是你覺不覺得不重要。」
